Over the past twenty-five years at least, there has been considerable debate about the meaning and location of the place the Egyptians called the wAD-wr, which J.P. Allen felicitously renders literally as ‘the Great Blue-Green’ in his grammar. Since I offered a contribution to this area of Prof. Sayed’s field of expertise nearly fifteen years ago, I thought that I might once more explain the significance of the use of certain verbs of motion in a number of inscriptions that pertain to the oft-debated question of the connection between wAD-wr and the Red Sea.
Goelet, Ogden. (2016). WAD-wr, Punt, and Wadi Hammamat: The Implication of Verbs of Motion Describing Travel. أبجديات, 11(11), 51-56. doi: 10.21608/abgad.2016.55743
MLA
Ogden Goelet. "WAD-wr, Punt, and Wadi Hammamat: The Implication of Verbs of Motion Describing Travel". أبجديات, 11, 11, 2016, 51-56. doi: 10.21608/abgad.2016.55743
HARVARD
Goelet, Ogden. (2016). 'WAD-wr, Punt, and Wadi Hammamat: The Implication of Verbs of Motion Describing Travel', أبجديات, 11(11), pp. 51-56. doi: 10.21608/abgad.2016.55743
VANCOUVER
Goelet, Ogden. WAD-wr, Punt, and Wadi Hammamat: The Implication of Verbs of Motion Describing Travel. أبجديات, 2016; 11(11): 51-56. doi: 10.21608/abgad.2016.55743